pflantz.gart.c4.1639.xml
pflantz.gart.c4.1639.xml — 36.5 KB
Dateiinhalt
<?oxygen RNGSchema="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="xml"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Pflantz-Gart</title> <author>Daniel Rhagor</author> </titleStmt> <publicationStmt> <date>1639</date> <pubPlace>Bern</pubPlace> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Rhagor, Daniel (1639), Pflantz-Gart. Bern: Stefan Schmid, Buch 2, pp. 33-45.</bibl> </sourceDesc> </fileDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="book"> <div type="chapter"> <head>Das Vierte Capitel.</head> <head>Von Garten-Kra€uteren.</head> <head n="1">Von Lattich.</head> <head n="2">Kreſſich.</head> <head n="3">Spinet.</head> <head n="1">Von Lattich</head> <head type="margin" n="1"> Lattich </head> <div type="description"> <head type="margin"> Mancherley <lb /> Gattung<lb /> deſſelben.<lb /> </head> <p rend="initial capital"> Dieweil der Lattich am erſten bey<lb /> vns geſa€yet wird / Als ſoll auch bey<lb /> demſelbigen der Anfang beſchehen /<lb /> Deſſelbigen befindt ſich nun mancherley / Füer=nemlich<lb /> aber zwey Geſchlecht/ als geko€pffleter und<lb /> langer/deß geko€pffleten ſind drey Gattungen/ der<lb /> fru€he gru€ne/ der kleine weiſſe/ und dann der rothe/<lb /> deß langen hat es auch dreyerley/der weiſſe lange/<lb /> den etliche Ro€miſchen Lattich heiſſen/ Ein andere<lb /> Gattung weiſſer mit etwas breiteren vnd geſpitz=leten<lb /> Bla€tteren/ſo vnlangeſt auß Italien kom̃en/<lb /> vnd d' lange rothe/Reben dieſen jetzterzelten Gat=tungen/<lb /> ſind noch viel andere mehr bey vns vnnd<lb /> an anderen Orten/ darunder ein gemeine ſchlechte<lb /> vnd ein bittere/ iſt aber nit von no€then/ ja vnmu€g=lich<lb /> von allen zu handlen/ ſonder beſſer vnd nutz=licher<lb /> <pb n="33"/> bericht zugeben/ wie man den Lattich zu<lb /> einem Salat zeitlich bekommen/ vnd etwa da=rauß<lb /> ziehen ko€nne. <lb /> </p> <div> <head type="margin"> Wie man dẽ <lb /> Lattich zeit=lich<lb /> bekommẽ<lb /> ko€nne <lb /> </head> <p> Darzu iſt nun das beſte Mittel das man ein<del> </del>Ort<lb /> erwo€hle/ſo den kaltẽ Lu€ffte abgelegẽ/vnd dieSoñ<lb /> frey vnd vnverhinderlich bekommẽ mo€ge/dann wo<lb /> dieſe zwey Stuck nit beyſamẽ/iſt nit wol mu€glich/<lb /> das weder der Samen ſich befu€rderen/ noch die<lb /> zarten jungen Bletlein recht fortkommen ko€nnen/<lb /> Darnach iſt noch ein anders Mittel/ das man die<lb /> Bethlein/ oder Kripffen/ ſo hierzu gewidmet/vor<lb /> dem Winter fleiſſig vmbgrabe vnd wol miſte /<lb /> aber nicht eben reche/ damit hernach der Samen<lb /> deſto beſſer mo€ge bedeckt werden/wann er dann zu<lb /> ſeiner zeit gesa€yt/ſoll er alldann mit gutem altem<lb /> Miſt der zu Grund worden oder ſonſt gutem feiß=tem<lb /> vnd friſchem Grund vberworffen werden; <lb /> Diß vmbgraben vor dem Winter iſt ſehr befu€r=derſam<lb /> dañ der Boden von dem Gefru€ren durch<lb /> den Winter ſein Murb/ und Geſchlacht gemacht<lb /> wird/ den Samen deſto mehr zum Wachſen zu-<lb /> befurderen. <lb /> </p> <p> Vnder den Gattungen befind ſich kein dienſt=lichere/<lb /> als der groſſe fru€he/ nicht nur von wegen<lb /> ſeiner gro€ſſe/ das ſeine jungen Bletlein die anderẽ<lb /> als bald vbertreffen/ ſonder auch das ſelbige die<lb /> kalten/ ſauren Lu€fft/ vud Reiffen beſſer erleiden<lb /> mo€gen. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> Zeit deß<lb /> Sa€yens. <lb /> </head> <p> Zu dem Sa€yen kan kein eygentliche zeit beſtim̃t<lb /> werden/ weil die Winter ſehr vngleich/ allein iſt<lb /> diß wol warzunemmen / je wärmer ein Ort gele=gen/<lb /> <pb n="34"/> je beſſer es iſt/ das man ſich befu€rderre / vnnnd<lb /> hingegen wie kelter/ wie ſpa€ter/ deß Menshalb<lb /> hat es mit dem fru€hen Salat kein bedencken/ wie<lb /> mit dem anderen/ als hernach ſoll angezeigt wer=den<lb /> <lb /> </p> <p> Wo dañ die Bethlein/ oder Kripffen an den<lb /> Behauſungen oder Mauren gelegen/ daß ſie vor<lb /> den ſcharpfen Lûfften ſchirm haben/ iſt es beſſer ſie<lb /> werden von anfang nicht bedeckt/ die vnvermei=denliche<lb /> Nothturfft erfordere dann daſſelbe/ dann<lb /> wann die jungen Bletlein gleicch von anfang der<lb /> Kelte gewoñen/ mo€gen ſie dieſelb hernach viel<lb /> beſſer erleiden/ dann die ſo gedeckt worden. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> Wie man dẽ<lb /> Lattich bedeckẽ<lb /> ſoll <lb /> </head> <p> Zu dem bedecken iſt das Dañ-reißnicht dienſt=lich/<lb /> dann es nicht allein mit ſeinem abreiſen viel<lb /> vnglegenheit macht/ ſonder iſt auch beneben gar<lb /> kalter Natur/ das es das zunemmen nicht wenig<lb /> verhindert/ die Schauben ſind hierzu am beſten/<lb /> vnd komlichſten als welche gar ordenlich darüber<lb /> ko€nnen geſpreitet werden/ darnach anders grobes<lb /> langes Reiß-Straw/ Woſehr man aber Tu€cher<lb /> hierzu brauchen wolte/ſollen dieſelben mit Steckẽ<lb /> vnderlegt werden/ damit ſie die zarten Bletlein<lb /> nicht trucken noch bescha€digen mo€gen. <lb /> </p> <p> Belangend nun den anderen Lattich/ welcher<lb /> etwas spa€ter/ vnd nach dem Winter geſa€yt wird/<lb /> ſoll daſſelbe vndergehends Moñs/ vnd ſo nach<lb /> mu€glich bey dem Wa€del beſchehen/ dann daſſelbe<lb /> zu den Ko€pfflein nit wenig befu€rderſam/demLat=tich<lb /> beliebt in gemein ein gut feißtes vñ geſchlach=tes<lb /> <pb n="35"/> Erdtreich/vnd iſt ihme der Miſt ſehr angenem̃/<lb /> zu dem anfang mag er wol leiden das er dick ge=ſa€yet<lb /> werde/ Er wil aber jmmerdar erzogen / vnd<lb /> erdu€nneret ſeyn/ alldann nimbt er treffenlich zu/<lb /> Sonderlich aber wann er nun mehr groß wor=den/<lb /> will er guten Platz haben/ſonſt ſchießt er deſto<lb /> ehe in den Samen. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> Mittel die<lb /> Ko€pfflein<lb /> lang zu behal=ten.<lb /> <lb /> </head> <p> Daſſelbe zu verhinderen / vnd die Ko€pfflein<lb /> lang gantz zubehalten/ iſt ſehr gut/ das man in<lb /> heiſſer trockener zeit/ dz beſchutten nit ſpare/ Dar=nach<lb /> brauchen etliche diß Mittel/ das ſie Stu€ck=lein<lb /> von Dach-zieglen darauff legen/ damit ſie <lb /> alſo nicht herfu€r in Samen schieſſen ko€nnen/ der<lb /> lange weiſſe aber muß oben u€berschlagen vnd ge=bunden<lb /> bunden werden/ vnd da es die Stauden erleiden<lb /> mo€chtẽ/werden die Ziegelſtu€cklein auch ſehr dienſt=lich/<lb /> Mit dem langen rothen hat es ein andere<del> </del>Be=ſchaffenheit<lb /> dann derſelbe zum Salat nicht gar<lb /> angenem̃/vnd alſo deſto weniger darzu gebraucht<lb /> wird/ am beſten iſt er bey Schweinem Fleiſch<lb /> gantz gekochet. <lb /> </p> <p> Es wird gemeinlich darfu€r gehalten/ das der<lb /> Lattich die Ka€lte nit erleiden/ vnd alſo nitdurch<lb /> den Winterkommen mo€ge/da ich aber das wider=ſpiel<lb /> erfahren/ das auff ein zeit da der Samen<lb /> vnder dem/in die Ra€ben getragenẽ Grund herfu€r<lb /> kommen/ er aber dem Winter gru€n verbleiben/<lb /> vnd nachwa€rts im Sommer ſehr groß wor=den.<lb /> <lb /> </p> <pb n="36"/> </div> <div> <head type="margin" n="2"> Kra€ſſich. </head> <head n="2">Vom Kra€ſſich.</head> <p> Der Kra€ſſich wird fu€rnemlich zum Salat ge=braucht/<lb /> daher er dann nicht vnbillich alsbald<lb /> auff den Lattich folget / Deſſelben wie der in den<lb /> Ga€rten geplantzet wird/ befinden ſich zwo Gat=tungen/<lb /> die eine groß und die ander klein/ Neben<lb /> dieſen iſt noch ein dritte/ ſo aber von ſich ſelbs bey=warmen<lb /> Brunnen / oder in dero ablauffenden<lb /> Ba€chlinen wachſet/ wird aber allhie allein von<lb /> Garten-kra€ſſich gehandlet. <lb /> </p> <div> <head type="margin"> Wie er wil<lb /> gesa€yt ſein. <lb /> </head> <p> Derſelbe erforderet nun bey seinem Sa€yen<lb /> kein gewiſſe zeit deß Monns/ noch etwas ſonder=barer<lb /> abart/ dañ er fu€r ſich ſelbsleichtlich herfu€r<lb /> kompt vnd auffwachßt/ am meiſten iſt an dem ge=legen/<lb /> das man das Erdreich/ da man de Kra€ſ=ſich<lb /> ſa€yen will/ gar ſauber vnd rein zuru€ſte/ dar=nach<lb /> das der Samen nicht zugleich außgeſpreitet<lb /> werde/ wie mit dem anderen beſchicht/ ſonder das<lb /> man vnderſcheidene Gru€blein mache/ vnd den<lb /> Samen darein lege/ darnach bedecke/ vnd alles<lb /> mit gereutertem ſubtilem grund vberwerffe/ ſo<lb /> kompt er nachwertsherfu€r ſchier wie Ballen/ das<lb /> er gar gut/ vnd komlich abzuſchneiden. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> was Grũd<lb /> ihm beliebe<lb /> </head> <p> Den Kra€ſſich iſt nichtwol in heiſſem vnd trock=nem<lb /> Grund / dann er ſonſt fu€r ſich ſelbs einer<lb /> warmen Natur/ Beliebt im deßwegen beſſer an<lb /> etwas feuchten/ oder ſonſt feißten Orten/ wo aber<lb /> daſſelbe nicht/ſoll man ihme alldann mit fleiſſigem<lb /> begieſſen/wañ es die zeit erforderer/zu hilff kom̃en. <lb /> <pb n="37"/> es haben etliche Frawen den Brauch/ daß ſie<lb /> ihrer Herzen vnd ihre Nammen mit Lateiniſchen<lb /> Buchſtaben abzeichnen/ vnd dann mit Kra€ſſich=Samen<lb /> beſayen/ welches hernach nicht nur lieb=lich<lb /> vnd luftig außſicht / ſonder auch ſehr komlich<lb /> abzuschneiden. <lb /> </p> </div> </div> <div> <head type="margin" n="3"> Spinet. </head> <head n="3">Vom Spinet.</head> <p rend="initial capital"> Deß Spinets befindt ſich bey vns zwey Ge=ſchlecht<lb /> als Sommer vnd Winter Spinet/<lb /> deren ein jedes in zwo Gattungen vnderſcheiden/<lb /> da die einte ſehr ſpitzen vnnd ſcharpffen Samen<lb /> tra€gt/ die andere aber runden nd ohne Stachel/<lb /> Darnach wird er auch vnderſcheiden in Ma€nnle<lb /> vnd Weiblen/da allein der erſte Samen bekompt/<lb /> der ander aber vnfruchtbar. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> Sein groſſer<lb /> Nutz. <lb /> </head> <p> Vnder allen Garten-kra€uteren befindt ſich nit<lb /> bald eines das dieſem vorzuziehen/ dañ ſchier kein<lb /> Zeit ihm Jahr iſt/ wann er nicht von dem Schnee<lb /> bedeckt wird / das man deſſen nicht mo€ge beſſer<lb /> werden/ neben ſeiner fu€rtrefflichen zwarten Natur/<lb /> dann keines ſo vielen Menſchen angenehm geko=chet/<lb /> Inmaſſen wann er nicht alſo gemein vnnd<lb /> leichtlich zubekommen/ man billich viel mehr dar=auff<lb /> halten ſolte. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> Wie es mit<lb /> dem Sommer<lb /> Spinet/vnd <lb /> </head> <p> Der Spinet will in ein feißtes/ wolgemeſtetes<lb /> Erdtreich geſa€yet ſeyn / alsdann bekompt er ſehr<lb /> groſſe vnd breite Bla€tter / allein daß er von an=fang<lb /> nicht zu dick geſa€yet / oder hernach erzogen<lb /> <pb n="38"/> werde/ Der Som̃mer-Spinet mag ſchier in alle<lb /> Garten-beth geſa€yet werden/Allein das man den=ſelben<lb /> den anderen garten-gewa€chſen zu Nach=theil/<lb /> nicht zu lang darunder laſſe/ Er ſchießt gern<lb /> in Samen/ alsbaldd die Hitz einfalt/ Wann man<lb /> nun deſſen zum Geko€cht noch weiters haben wol=te/<lb /> ſoll er nicht außgezogen / ſondern nur abge=hawen<lb /> werden/ ſo schießt er alsdann widerumb<lb /> von newem junge vnd zarte Bla€tter/ welche gut<lb /> zugebrauchen. Die ſcho€nſten Stauden/ vnd ſon=derlich<lb /> der runden Gattung/ſollen zu dem Sa=men<lb /> gelaſſen werden/ Sonſt nicht weniger dann<lb /> das der ſpitze die Ka€lte in Winders-zeit / vnd fu€r=nemblich<lb /> zu end deſſelben/ da es mit dem Spinet<lb /> am gefa€hrlichſten beſchaffen / beſſ€r erleiden vnnd<lb /> hindurch kommen mag/ welches dann an kalten<lb /> Orten wol warzunemmen. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> dem Winter-<lb /> Spinet be=ſchaffen<lb /> <lb /> </head> <p> Mit dem Winter-Spinet hat es ein andere<lb /> Beſchaffenheit/ dann derſelbe offtmahlen kan ab=geſchnitten<lb /> werden/Man ſoll aber an kein gewiſſe<lb /> Zeit gebunden ſeyn/ denſelben zu ſa€yen/ ſondern<lb /> ſich viel mehr nach beſchaffenheit deß Jahrgangs/<lb /> vnd deß Orts richten/die gemeine/vnd rechte Zeit<lb /> iſt vmb S. Bartholomes Tag, wann aber die<lb /> Hitz dennzumal noch ſtarck verhanden / iſt viel<lb /> beſſer noch la€nger damit auffzuhalten / ſonderlich<lb /> da die Ga€rten an heiſſen Reuten vnd der Soñen<lb /> wol gelegen / wann aber die Witterung anderſt<lb /> beſchaffen/kann man ſich alle zeit nach derſelbigen<lb /> richten/ Allein das man den Samen nicht gar zu<lb /> <pb n="39"/> dick sa€ye / ſonderlich an warmen / wolgelegenen<lb /> Orten. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> Begehrt mit=hin<lb /> feißten <lb /> Grund. <lb /> </head> <p> Es ſoll der Spinet nicht abgehawen werden/<lb /> er sey dann zuvor wol erſtarcket/ ſonſt ihme daſſel=be<lb /> nachwa€rts verhinderlich vnd nachtheillig/ ſon=derlich<lb /> gegen dem Winter/ vor demſelben wann<lb /> er friſch abgehawen / ſoll er mit gutem feißtem<lb /> Grund vberworffen werden/ wie auch widerumb<lb /> nach dem Winter/ wann er das erſte mal abge=hawen<lb /> worden / Darzu dann ſehr nutzlich vnnd<lb /> gut / das man einen guten Vorrath an Baw<lb /> mache/ vnd denſelbigen laſſe zu Grund werden/<lb /> als welcher nicht allein zu dieſem / ſondern allen<lb /> Garten-gewa€chſen ſehr befu€rderſam/Im vorigen<lb /> will der Winter-ſpinet fleiſſig geja€tten vnd geſa€u=bert/<lb /> auch wann von no€then begoſſen ſeyn. <lb /> </p> <p> Es ergibt ſich dann erwann auch in kleinen<lb /> Ga€rten/das man ein Beth alle Jahr zu Winter=Spinet<lb /> besa€yen muß/ An Orten nun da es dieſe<lb /> Beſchaffenheit hat/ſoll das Beth/ nach dem der<lb /> Spinet ausgezogen / nit alsbald widerumb an=gesa€yet/<lb /> aber gleichwol vmbgegrabt/ vnd also ge=laſſen<lb /> werden / biß das man es anderwa€rts zu<lb /> Winter-Spinet widerumb besa€yen will / alsdann<lb /> wird derſelbe viel scho€ner vnd gro€ſſer werden. <lb /> </p> </div> <div> <head type="margin"> Fu€rtreffliches<lb /> Mittel den<lb /> Spinet groß<lb /> zumachen.<lb /> </head> <p> Den Winter-ſpinet ſehr groß zubekommen/<lb /> iſt diß ein ſonderbahres fu€rtreffliches Mittel/ das<lb /> man namlich in ein kleines Bu€ttelein/ oder groſ=ſen<lb /> Zuber nach Beſchaffenheit der weite die man<lb /> anſa€yen will ) guten faulen Schaff-miſt rhue/ et=wann<lb /> zwey drittheil/ vnnd dann das vorige auß<lb /> <pb n="40"/> einem flieſſenden Waſſer zufu€lle / zwey Tag alſo<lb /> ſtehen laſſe/vnd darnach den Miſt davon nemme/<lb /> in daſſelbige Waſſer ſoll der Spinet-ſamen ge=legt/<lb /> etwann 24. Stunden darinn gelaſſen/ vnd<lb /> folgends noch feucht geſa€yet werden/ So wird<lb /> man alsdann Wunder ſehen. <lb /> </p> </div> </div> <div type="names"> <head><foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">CORROLARIA ,</foreign> vnd Zusa€tze La=tein<lb /> vnd Frantzo€ſiſch <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">ad cap. 4.</foreign></head> <p rend="initial capital"> Dieweil der Garten-gewa€chs/es ſeyen Kra€u=ter/<lb /> Wurtzen/ oder Fru€chten Nammen halb/<lb /> offtmahln vngleichheit bey den <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Authoribus</foreign> fu€r=fallet/<lb /> ſo den Leſer nicht wenig verhindert/ Als ſoll<lb /> eines jeden Gewa€chſes/deſſen allhie gedacht wird/<lb /> Nammen Latein vnnd Frantzo€ſiſch hinzu geſetzt/<lb /> vnnd da etwas widerwa€rtigs/ angezeigt werden/<lb /> Mit hinzu gethaner kurtzen Andeutung der Na=tur/<lb /> Eygenſchafft vnd Wu€rckung deſſelbigen/ein<lb /> mehres in Kra€uter-Bu€cheren weitla€ufftig zu=finden.<lb /> </p> <div> <head>Lattich.</head> <p> Lattich heiſſet in Latein <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Lactuca.</foreign> <foreign xml:lang="fra" rend="italics">F. Laictue.</foreign><lb /> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Palladius Januar.tit.14. Lactuca dicta eſt, <lb /> inquit, quod abundantiâ lactis exuberet.</foreign> Der<lb /> Lattich werde alſo genennet/ das er viel vberflu€ſſi=ge<lb /> Milch habe. Dann <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Lac</foreign> heiſſet Milch. <lb /> </p> <p> <pb n="41"/> Vnd der Herr <foreign xml:lang="fra" rend="italics">Du Pradel, Pour le laict que la<lb /> Laictue rend du tronc en le coupant, eſt-elle ainſi ap=pellée.<lb /> </foreign> Von wegen der Milch ſo auß dem Lattich=Stengel<lb /> kompt/ wann er abgehawen wird / habe<lb /> er den Nammen bekommen. <lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Lactuca capitata.</foreign> Geko€pffleter Lattich. <foreign xml:lang="fra" rend="italics">F. Des<lb /> Laictues cabuſſes,ou pommées,</foreign>wird von <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Columel=la<lb /> </foreign> auch <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Cæciliana</foreign> geheiſſen. <lb /> </p> <p> Derſelbe beſchreibt ein andere Gattung alſo/<lb /> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Lactuca Cyprii generis, ex albo rubicunda,<lb /> levi & tenerrimo folio.</foreign> Es sey ein Gattung<lb /> Lattich auß Cypren/ ziehe ſich von weiß auff roth/<lb /> eines leichten vnd ſehr zarten Blats. <lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Plinius</foreign> nennet eine Gattung Lattich <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Eunu=chion,<lb /> Quòd hæc maximè refragetur Veneris<lb /> & Dioſcodires, Quòd libidinum imaginatio=nes<lb /> in ſomno & Venerem arceat. Excolenda<lb /> hæc diligenter cælibatum Profesſis.</foreign><lb /> </p> <p> Der erſte beſchreibt die Natur deß Lattichs in<lb /> gemein alſo. <lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Eſt omnibus Lactucis natura refrigeratrix, <lb /> & ideo æſtate gratæ, ſtomacho faſtidium au=ferunt,<lb /> cibique apppetentiam faciunt.</foreign> Alle Lat=tich-Kra€uter<lb /> erku€hlen von Natur/ vnnd alſo im<lb /> Sommer angenehm/ benem̃en dem Magen den<lb /> Vnluft/vnd machen Luft zur Speiß. <lb /> </p> <p> Vnd der ander auff dieſe Form. <lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Sativa Lactuca Stomacho accomodata<lb /> eſt, refrigerat,ſomnum conciliat,alvum mol=lit,<lb /> lactis abundantiam facit.</foreign> Der zahme Lat=tich<lb /> <pb n="42"/> sey dem Magen bequem / erku€hle / bringe<lb /> Schlaff/ erweiche den Bauch/ vnnd schaffe viel<lb /> Milch. </p> </div> <div> <head>Kra€ſſich.</head> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Naſturcium</foreign> heiſſt Garten-Kra€ſſich. <foreign xml:lang="fra" rend="italics">F. Du<lb /> Creſſon.</foreign><lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Naſturcium aquaticum.</foreign> Brunnkra€ſſich. <lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Dicitur Naſturcium à torquendis naribus, <lb /> quòd ſternutamenta provocet.</foreign> <lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Graèce appellatur</foreign><foreign xml:lang="grc">Kάρδαμον ἀπὸ τῆς καρ-δὶας<lb /> </foreign>, <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">quoniam cor fovet, & in ſyncope illa, <lb /> quam Medici Cordiacum vocant , plurimùm<lb /> valet.</foreign> Iſt alſo der Kra€ſſich ein fu€rtrefflich Ding<lb /> wann einem Hertzloß wird. <lb /> </p> <p> Der Kra€ſſich iſt warm vnd trocken / darumb<lb /> wird er bey dem Lattich / als welcher etwas kalter<lb /> Natur/ im Salat nutzlich gebraucht/ vnnd were<lb /> gut/ wann es nicht heiß iſt/man dieſe zwey Stuck<lb /> im ſelben beyſamen ha€tte. <lb /> </p> </div> <div> <head>Spinet.</head> <p> Was ich nechſt zuvor im Eingang bey dem<lb /> Lattich vermeldet/ das fallt mir jetzund ſchon all-<lb /> bereit fu€r/ dann ſich deß Nammens halb in La=tein<lb /> ein ſolche Widerwa€rtigkeit befindet/das nicht<lb /> wol darauß zukommen. <lb /> </p> <p> <pb n="43"/> Das Teutſche Wort Spinet kompt <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">à Spino=ſo<lb /> ſemine,</foreign> das iſt von dem ſtechenden Samen. <lb /> </p> <p> Der Herr Bock nach vielen Nammen/ die er<lb /> bey dem Wort Spinet erzehlet / nennet endlich<lb /> denſelben <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Hiſpanicum Olus.</foreign><lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Carolus Stephanus</foreign> ſetzet an einem Ort <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Bli=tum<lb /> </foreign> vnd <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua"> Spinatia</foreign> zuſamen/vnd an einem ande=ren<lb /> Ort/ da er von dem <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Blito</foreign> ſchreibt/ ſetzt er diß<lb /> hinzu. <lb /> </p> <p> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Facilè judicaverim noſtrum eſſe Blitum, <lb /> quæ Spinatum vulgò vocamus.</foreign><foreign xml:lang="fra" rend="italics">Des eſpinars,</foreign> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">à<lb /> ſpinoſo ſemine, quorũ nulla eſt mentio apud<lb /> Antiquos plantarum ſcriptores. Sed tandem<lb /> litem ſub judice relinquit,</foreign> das iſt<lb /> </p> <p> Ich halte leichtlich darfu€r / vnſer <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Blitum</foreign> ſey<lb /> was wir gemeinlich Spinet nennen / deſſen aber<lb /> bey den alten Scribenten nichts gedacht wird. <lb /> Darumb er es an ſeinem Ort bewenden laßt. <lb /> </p> <p> Sonſt wird <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Blitum</foreign> bey dem <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Fuchſio</foreign> in<lb /> Frantzo€ſiſch auch <foreign xml:lang="fra" rend="italics">Eſpinars</foreign> geheiſſen. Er aber nen=net<lb /> <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Blitum</foreign> auff Teutsch Meyer/ wie auch bey<lb /> dem <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Mattholio</foreign> beſchicht / in Frantzo€ſiſch aber<lb /> <foreign xml:lang="fra" rend="italics">Porée rouge.</foreign><lb /> </p> <p> Derſelbige vnnd <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Ruellius</foreign> geben dem Spinet<lb /> den Nammen <foreign xml:lang="lat" rend="antiqua">Spinacium Olus.</foreign> <foreign xml:lang="fra" rend="italics">F. Des eſpi=nars.<lb /> </foreign><lb /> </p> <p> Von der Krafft vnd Wu€rckung des Spi=nets<lb /> wird nicht viel geſchriben/weil derſelbige den<lb /> alten unbekandt geweſen / Sonſt iſt er etwas kal=ter<lb /> und feuchter Natur / Alſo das im Kochen nit<lb /> <pb n="44"/> viel Waſſer daran kommen ſoll / weil er fu€r ſich<lb /> ſelbs zimblich wa€ſſ€rig / wol zugeru€ſt wird er fu€r<lb /> ein gute Speiß ſehr geru€hmbt / Allein das man<lb /> dieſelb nicht zu viel vnnd offt gebrauche / Sonſt<lb /> wurde ſolches zu der Melancholen/vnd Schwer=mu€thigkeit<lb /> befu€rderſam ſeyn. <lb /> </p> <p> Bey dem Spinet iſt noch diß zumercken/ das<lb /> etliche den mit dem runden Samen fu€r ein<lb /> zahm Geſchlecht/ dann mit dem ſtechen=den<lb /> aber fu€r ein wildes<lb /> halten.<lb /> </p> <pb n="45"/> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI>